<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.2.4" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Вибір місця - то важливо</title>
	<link>http://standort.blog.net.ua/2007/03/28/hello-world/</link>
	<description>Just another BLOG weblog</description>
	<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 22:40:30 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.2.4</generator>

	<item>
		<title>By: Umara</title>
		<link>http://standort.blog.net.ua/2007/03/28/hello-world/#comment-114</link>
		<author>Umara</author>
		<pubDate>Thu, 09 Oct 2008 01:12:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://standort.blog.net.ua/2007/03/28/hello-world/#comment-114</guid>
		<description>Не знаю как вам, мне понравилось!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Не знаю как вам, мне понравилось!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Standort</title>
		<link>http://standort.blog.net.ua/2007/03/28/hello-world/#comment-54</link>
		<author>Standort</author>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 15:31:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://standort.blog.net.ua/2007/03/28/hello-world/#comment-54</guid>
		<description>Цікаво про муху! І пожитечно - як кажуть поляки. )))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Цікаво про муху! І пожитечно - як кажуть поляки. )))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: M-Breaker</title>
		<link>http://standort.blog.net.ua/2007/03/28/hello-world/#comment-53</link>
		<author>M-Breaker</author>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 13:45:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://standort.blog.net.ua/2007/03/28/hello-world/#comment-53</guid>
		<description>Муха, которая не желает быть прихлопнутой, безопасней чувствует себя на самой хлопушке.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Муха, которая не желает быть прихлопнутой, безопасней чувствует себя на самой хлопушке.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: standort</title>
		<link>http://standort.blog.net.ua/2007/03/28/hello-world/#comment-5</link>
		<author>standort</author>
		<pubDate>Fri, 30 Mar 2007 05:58:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://standort.blog.net.ua/2007/03/28/hello-world/#comment-5</guid>
		<description>А ще і на польській мові.
Przypowieść o siewcy [Vt-3,39] Jezus 13
«Oto siewca wyszedł siać.
4 A gdy siał, niektóre [ziarna] padły na drogę, nadleciały ptaki i wydziobały je.
5 Inne padły na miejsca skaliste, gdzie niewiele miały ziemi; i wnet powschodziły, bo gleba nie była głęboka.
6 Lecz gdy słońce wzeszło, przypaliły się i uschły, bo nie miały korzenia.
7 Inne znowu padły między ciernie, a ciernie wybujały i zagłuszyły je.
8 Inne w końcu padły na ziemię żyzną i plon wydały, jedno stokrotny, drugie sześćdziesięciokrotny, a inne trzydziestokrotny.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>А ще і на польській мові.<br />
Przypowieść o siewcy [Vt-3,39] Jezus 13<br />
«Oto siewca wyszedł siać.<br />
4 A gdy siał, niektóre [ziarna] padły na drogę, nadleciały ptaki i wydziobały je.<br />
5 Inne padły na miejsca skaliste, gdzie niewiele miały ziemi; i wnet powschodziły, bo gleba nie była głęboka.<br />
6 Lecz gdy słońce wzeszło, przypaliły się i uschły, bo nie miały korzenia.<br />
7 Inne znowu padły między ciernie, a ciernie wybujały i zagłuszyły je.<br />
8 Inne w końcu padły na ziemię żyzną i plon wydały, jedno stokrotny, drugie sześćdziesięciokrotny, a inne trzydziestokrotny.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: standort</title>
		<link>http://standort.blog.net.ua/2007/03/28/hello-world/#comment-4</link>
		<author>standort</author>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2007 12:59:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://standort.blog.net.ua/2007/03/28/hello-world/#comment-4</guid>
		<description>Ця ж притча у Євангелії від Марка. На різних мовах :)


3. слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
УПО: Слухайте, вийшов сіяч ось, щоб сіяти. 
KJV: Hearken; Behold, there went out a sower to sow:

4. и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
УПО: І як сіяв, упало зерно одне край дороги, і налетіли пташки, і його повидзьобували. 
KJV: And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up.

5. Иное упало на каменистое [место], где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
УПО: Друге ж упало на ґрунт кам'янистий, де не мало багато землі, і негайно зійшло, бо земля неглибока була; 
KJV: And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:

6. когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
УПО: а як сонце зійшло то зів'яло, і, коріння не мавши, усохло. 
KJV: But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

7. Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило [семя], и оно не дало плода.
УПО: А інше впало між терен, і вигнався терен, і його поглушив, і плоду воно не дало. 
KJV: And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.

8. И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
УПО: Інше ж упало на добрую землю, і дало плід, що посходив і ріс; і видало втридцятеро, у шістдесят і в сто раз. 
KJV: And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.


</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ця ж притча у Євангелії від Марка. На різних мовах <img src='http://standort.blog.net.ua/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>3. слушайте: вот, вышел сеятель сеять;<br />
УПО: Слухайте, вийшов сіяч ось, щоб сіяти.<br />
KJV: Hearken; Behold, there went out a sower to sow:</p>
<p>4. и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.<br />
УПО: І як сіяв, упало зерно одне край дороги, і налетіли пташки, і його повидзьобували.<br />
KJV: And it came to pass, as he sowed, some fell by the way side, and the fowls of the air came and devoured it up.</p>
<p>5. Иное упало на каменистое [место], где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;<br />
УПО: Друге ж упало на ґрунт кам&#8217;янистий, де не мало багато землі, і негайно зійшло, бо земля неглибока була;<br />
KJV: And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth:</p>
<p>6. когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.<br />
УПО: а як сонце зійшло то зів&#8217;яло, і, коріння не мавши, усохло.<br />
KJV: But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.</p>
<p>7. Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило [семя], и оно не дало плода.<br />
УПО: А інше впало між терен, і вигнався терен, і його поглушив, і плоду воно не дало.<br />
KJV: And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.</p>
<p>8. И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.<br />
УПО: Інше ж упало на добрую землю, і дало плід, що посходив і ріс; і видало втридцятеро, у шістдесят і в сто раз.<br />
KJV: And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
